作品简介
《离骚》是《楚辞》的代表作,是我国最长的抒情诗。《离骚》是战国时期著名诗人屈原的代表作,是中国古代诗歌史上最长的一首浪漫主义的政治抒情诗。《离骚》是屈原的代表作,是带有自传性质的一首长篇抒情诗。全诗共三百七十多句,近二千五百字。诗人从自叙身世、品德、理想写起,抒发了自己遭谗被害的苦闷与矛盾,斥责了楚王昏庸、群小猖獗与朝政日非,表现了诗人坚持“美政” 理想,抨击黑暗现实,不与邪恶势力同流合污的斗争精神和至死不渝的爱国热情。
为什么叫“离骚”?
“离骚”二字,古来有数种解释。司马迁认为是遭受忧患的意思,他在《史记·屈原贾生列传》中说:“《离骚》者,犹离忧也。”汉代班固在《离骚赞序》里也说:“离,犹遭也,骚,忧也。明己曹忧作辞也。”王逸解释为离别的忧愁,《楚辞章句·离骚经序》云:“离,别也;骚,愁也;经,径也;言己放逐离别,中心愁思,犹依道径,以风谏君也。”在历史上影响较大的主要是这两种。因司马迁毕竟距屈原的年代未久,且楚辞中多有“离尤”或“离忧”之语,“离”皆不能解释为“别”,所以司马迁的说法最为可信。
《离骚》的创作年代?
《离骚》的写作年代,一般认为是在屈原离开郢都往汉北之时。《史记·屈原贾生列传》说屈原因遭上官大夫靳尚之谗而被怀王疏远,“屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》”,也认为《离骚》创作于楚怀王疏远屈原之时。
离骚鉴赏
屈原《离骚》译注 | |||
编号 | 原 文 | 译 文 | 注 释 |
001 002 003 004 005 009 013 017 021 |
帝高阳之苗裔兮,⑴ 朕皇考曰伯庸。⑵ 摄提贞于孟陬兮,⑶ 惟庚寅吾以降。 皇览揆余初度兮,⑷ 纷吾既有此内美兮,⑹ 汩余若将不及兮,⑼ 日月忽其不淹兮,(13) 不抚壮而弃秽兮, |
我是古帝高阳氏的后裔, 屈氏的太祖叫做伯庸。 岁星在摄提格的建寅之月, 当庚寅的一天我便降生。 太祖根据我初生时的气度, 我已经具有这样多内在的美德, 时光像流水总是追赶不上, 太阳月亮不停运行忙忙碌碌, 不趁着盛壮之年抛弃恶德, |
(1) 高阳:楚之远祖,即祝融吴回。苗裔:远末子孙。(2)朕:我。皇考:太祖。伯庸:屈氏始封君,西周末年楚君熊渠的长子,被封为句亶王,在甲水边上。屈氏即甲氏。(3)摄提:摄提格的省称。木星(岁星)绕日一周约十二年,以十二地支来表示,寅年名摄提格。贞:正当。孟陬(zou1邹):夏历正月。(4)皇:皇考。览:观察 。揆:揣测。(5)肇(zhao4兆):借作"兆",卦兆。锡:赐。(5+)屈原名平,字原。"正则"是阐明名平之义,言其公正而有法则,合乎天道;高平的地叫做原,"灵均",是字原之义,言其灵善而均调。(6)纷:盛多的状。(7)重(chong2虫):加。脩:同"修",美好。能(nài):通"耐"。(8)扈:披。江离:即江蓠,一种香草。辟:系结,为"絣"字之借。芷:白芷,一种香草。 (9)汩(yu4玉):水流急的样子,这里形容流逝的时光。(10)与:等待。(11)搴(qian1千):摘。阰(pi2皮):山坡。(12)揽:采。宿莽:一种可以杀虫蠹的植物,叶含香气。楚人名草曰"莽",此草终冬不死,故名。即今水莽草。 (13)淹:停留。 |
第一段。通过自叙的笔法,提出了积极用世的人生观:首先追溯世系,表明自己是楚国宗室之臣;详纪生年和名、字的由来,强调禀赋的纯美。这和爱国主义思想结合起来,就成为屈原生命中进步的动力。奠定了他那种坚强不屈的战斗性格的基础。接着叙述他对待生活的态度。由于热爱生活,所以特别感到时间的易逝,生命的短暂;因而孜孜不倦地培养品德,锻炼才能,来充实自己的生活。而这一切。都是为了一个远大的理想,明确的目标,在楚国政治改革中,贡献出自己一份力量。 | |||
025 026 027 028 029 033 037 041 045 |
昔三后之纯粹兮,(14) 固众芳之所在。 杂申椒与菌桂兮, 岂惟纫夫蕙茝? 彼尧舜之耿介兮, 惟夫党人之偷乐兮, 忽奔走以先后兮, 余固知謇謇之为患兮,(19) 初既与余成言兮,(21) |
当初楚三王德行纯洁精粹, 本来就拥有很多贤俊之士。 夹杂着香草申椒和菌桂, 难道仅仅是联缀蕙草白芷? 圣王尧舜那么光明耿直, 那些结党营私者贪图享乐, 我匆匆奔走在君王前后, 我本知正直敢言会惹祸端, 当初已经同我有所约定, |
(14) 三后:即楚三王。西周末年楚君熊渠封其三子为王:长子庸为句亶王,为屈氏之祖;仲子红为鄂王,为楚王族;少子执疵为越章王。当时楚国空前强大。
(15)惮(dan4旦)殃:害怕灾祸。 (19)固:本来。謇(jian3剪)謇:忠直敢言的样子。 (20)灵脩:楚人对君王的美称。 (21)成言:彼此约定。 (22)数(shuo4烁):屡次。 |
第二段。承接上文,阐明自己的政治观点和立场,以及事君不合的经过。首先述三后以戒今王,接着陈尧舜以示典范。在古代社会里,凡是具有政治抱负的士大夫,他们的理想都必然寄托在最高统治者的身上,因而屈原就必须争取楚怀王的合作,首先是取得他的信任。可是怀王的态度是不坚定的。这一矛盾的存在,就展开了屈原和“偷乐”的“党人”之间的剧烈斗争;同时,怀王的听信谗言,也就决定了屈原政治上的客观遭遇,为下文提出张本。 | |||
049 050 051 052 053 057 061 065 069 073 077 081 085 089 093 097 101 |
余既滋兰之九畹兮,(23) 又树蕙之百亩。 畦留夷与揭车兮,(24) 杂杜衡与芳芷。(25) 冀枝叶之峻茂兮,(26) 众皆竞进以贪婪兮, 忽驰骛以追逐兮, 朝饮木兰之坠露兮, 謇吾法夫前脩兮,(36) 长太息以掩涕兮,(40) 既替余以蕙纕兮,(43) 怨灵脩之浩荡兮,(45) 固时俗之工巧兮,(48) 忳郁邑余侘傺兮,(52) 鸷鸟之不群兮,(54) 屈心而抑志兮, |
我已播种了九畹秋兰, 又栽上了百亩香蕙。 畦垄上种留夷和揭车, 还套种杜衡芷草点缀。 希望这些香草枝叶茂盛, 小人们竞相钻营十分贪婪, 急急忙忙奔走追逐私利, 早上饮了木兰坠下的露水, 采了木兰的根须绾结白芷, 我效法前代的那些贤人, 我长长叹息不断地拭泪, 我因为佩带蕙草而被解职, 怨君王太放荡邪僻, 时俗本就喜欢投机取巧, 愤懑抑郁我失神而立, 性情专一的雎鸠不合于群, 内心委屈强自压抑情志, |
(23) 畹(wan3宛):楚人地亩单位,一畹等于三十亩。 (24)畦(qi2其):田垄。留夷、揭车:皆香草名。 (25)杜蘅:香草名。 (26)冀:希望。 (27)俟(si4寺):等待。刈(yi4义):收割。 (28)凭:饱满。猒(yan4厌):同"厌",满足。 (30)苟:假如。姱(kua1夸):美。练要:精诚专一。 (45)浩荡:志意放荡的样子。 (48)工:善于。(49)偭(mian4面):面对着。规:画圆的工具。矩:画方的工具。错:措施,设置。(50)绳墨:准绳与墨斗。 |
第三段。叙述自己在政治斗争中的客观遭遇,并分析其原因。综合起来,有下面几层:第一,政治上的改革,单靠个人的力量是不够的。除了争取君王的合作,必须培植人才,广结同志,共赴其成。屈原在这方面作了充分的准备。可是想不到“众芳芜秽”,致使他的计划落空,陷于孤立。第二,指出了他和“党人”之间的矛盾的根本原因。他们之所以勾心斗角,排除异己,只不过是为了个人的利益;而屈原的坚持理想,则是为了“恐修名之不立”,“哀民生之多艰”。这里,他强调法度绳墨,进一步提出他的法治思想;这和腐化没落的贵族势力绝不相容,因而这一斗争是不可调和的。第三,在这样不可调和的斗争中,怀王的昏庸糊涂,“不察民(人)心”,不辨黑白,助长了邪气的高涨,造成了群小进谗的有利条件。第四,从邪正不能相容,预测自己前途遭遇的必然性;强调不屈服、不妥协的顽强精神,并准备为此而不惜作任何牺牲。下文展开了剧烈的思想斗争而终于取得胜利,就是确立在这样一个坚实基础上的。 | |||
105 106 107 108 109 113 117 121 125 |
悔相道之不察兮,(59) 延伫乎吾将反。(60) 回朕车以复路兮, 及行迷之未远。 步余马于兰皋兮,(61) 制芰荷以为衣兮,(64) 高余冠之岌岌兮,(66) 忽反顾以游目兮, 民生各有所乐兮, |
后悔当初把路看得不仔细, 引颈远望我要马上回返。 调转我的车头折向旧路, 趁着迷失方向还不太远。 解辔放我的马在兰皋散步, 裁剪荷叶制成绿色的上衣, 让我的切云冠高高耸起, 忽然回过头来纵目眺望, 人生各有所喜好的事情, |
(59) 相:察看。察:仔细看。 (60)延伫:引颈而望。 (61)皋:水湾边。 (64)制:裁制衣服。 (65)苟:诚,果真。信:确实。 (66)岌(ji2及)岌:高耸的样子。 (69)章:同"彰",明显。 (70)惩:受戒而止。 |
第四段。承上文说,既然理想不能实现,则退隐可以独善其身;为个人计,又何尝不心安理得?可是这种知其不可为而不为的逃避现实的态度,和屈原的个性是绝不相容的。这使他暂时宁静下来的情感又掀起无限的波澜;在波澜起伏中,一层一层地展开了内心深处的矛盾、彷徨、苦闷与追求,以及在这种心情中的斗争过程。从这段起,所写的都只是一种思想意识的反映,并非事实的叙述。 | |||
129 130 131 132 133 137 141 145 149 153 157 161 165 169 173 177 |
女媭之婵媛兮,(71) 申申其詈予。 (72) 曰 :" 鮌婞直以亡身兮 ,(73) 终然殀乎羽之野。 (74) " 汝何博謇而好脩兮 ,(75) " 众不可户说兮, "依前圣以节中兮,(82) 启<九辩>与<九歌>兮,(86) "羿淫游以佚畋兮,(89) "浇身被服强圉兮,(93) "夏桀之常违兮,(95) "汤禹俨而祗敬兮,(99) "皇天无私阿兮,(103) "瞻前而顾后兮, "阽余身而危死兮,(109) 曾歔欷余郁邑兮,(111) |
姐姐女媭气喘吁吁地长叹, 一遍又一遍将我骂詈。 她说:"鲧刚直而忘却自身, 终于早死在羽山的野地。 "你为何处处直言喜好修洁, "庸人不能挨家挨户去劝导, 我依从前代圣人来作评判, "夏后启制成<九辩><九歌>之曲, 后羿沉湎游荡迷恋田猎, 寒浞之子浇身披着坚甲, 夏桀行事常常违背正道, 商汤夏禹处世谨慎恭敬, 皇天公正不会有什么私好, 往前看往后看认真观察, 即便把我置于濒死的境地, 我一次次悲叹抑郁惆怅, |
(71) 女媭(xu3许):传说为屈原的姊。婵媛:叹息,情绪激动。(72)申申:反覆地。詈(li4利):骂。(73)鮌(gun3滚):同"鲧",远古传说中人物,尧臣,禹父。婞(xing4幸)直:刚直。亡:一本作"忘"。(74)殀(yao3咬):早死。羽:羽山。 (75)博謇:在各种事上都说实话。(76)纷:多。节:"饰"字之误。 (77) 薋 (ci2 瓷 ): 聚积。菉葹 (lu4 shi1 录施 ): 菉 , 生刍;葹 , 枲耳。 皆普通的草。(78)判:判然,分得清清楚楚。离:弃去。服:佩带。 (79)孰:谁。云:还。中情:内心。 (80)举:起。朋:朋党。 (81)茕(qiong2穷):孤独。 (82)节中:折中,评判。 (83)喟(kui4溃):叹息。凭心:愤懑。历:逢。 (84)济:渡。沅湘:二水名,在今湖南省。征:行。(85)重华:舜的号。 (86)启:禹之子,夏代君主。九辩、九歌:皆乐章名。此处"辩"、"歌"皆用为动词。(87)夏:夏朝。康娱:逸乐。(88)五子:启的五个儿子。据《竹书纪年》,启放其季子武观,后武观以西河叛,则五子内讧起。此句"失"当作"夫",其下"乎"字为衍文,盖为注"夫"字之义者,当删。巷:借为"讧",家讧,内讧。(89)羿:相传为有穷国君,夏太康时因夏乱而夺取夏政权。淫:过甚。佚:放纵。畋(tian2田):打猎。(90)封狐:大狐。(91)乱流:邪乱。鲜(xian3显):少。终:善终。(92)浞(zhuo2浊):寒浞,本为羿相,怂恿羿放纵游乐畋猎,又拉拢羿周围的人,愚弄其民,杀了后羿。贪:强取。家:妻室。(93)浇(ao4奥):寒浞之子,很有武力。强圉(yu4玉):坚甲。(94)厥:其。 (95)夏桀:夏朝的最后一王。(96)遂焉:终于。(97)后辛:殷纣王之名,商朝最后一王。菹醢(zu1 hai3租海):剁成肉酱。纣王曾对臣下用此酷刑。(98)宗:宗祀。用:因。 (99)汤:商汤,商代开国之君。禹:夏启的父亲,为夏朝的建立奠定了基础。俨(yan3掩):严肃。祗(zhi1之)敬:恭敬谨慎。(100)周:指周初的文王、武王等。(101)举:选拔。授能:把职务交给有能力的人 。(102)绳墨:喻法度。颇:偏差。 (103)阿(e1婀):偏袒。 (104)错:通"措",设置,给予。 (105)维:通"唯"。哲:聪慧的人。 (106)苟:庶几,或许。用:享。下土:天下。 (107)相(xiang4向)观:观察。计:谋虑。极:终极。计极指谋虑之最终归向。 (108)服:同"用"的意思一样,享有,拥有。 (109)阽(dian4店):近边欲坠的意思。危死:几乎死。 (110)量:度量。凿(zuo4作):器物上安插榫头的孔眼。正:修改。枘(rui4锐):榫头。 (111)曾(cang2层):一次次。歔欷(xu1 xi1虚希):抽泣。(112)当:值。不当,没遇上。(113)揽:持着。茹:柔。(114)沾:浸湿。浪(lang2狼)浪:滚滚。 |
第五段。叙述女媭的劝告。她指出处于没有是非曲直的社会里,屈原如果不改变他那种孤忠耿直的作风,是不会见容于当世,而且会遭到杀身之祸的。她是屈原人世间唯一的亲人,她所说的也是娓娓动听的人情话;可是她的话仅仅是单纯从爱护屈原、关心屈原出发,提高到思想原则上来说,她对屈原却缺乏本质上的认识。女媭尚且如此,那末屈原内心深处的痛苦又向谁去申诉呢?于是诗人就不得不把他生平的政治见解假托于向他所最崇拜的古代圣君帝舜来倾吐衷肠了。他征引了丰富的史实。主要是为了证明他所坚信不渝的一个真理,一切不合理的政治,必然归于覆亡,只有“义”和“善”,“循绳墨”“举贤能”才能使国祚昌盛;而他所坚持的,正是关系楚国国运兴衰的根本问题,他自然不能听从女媭的劝告,作明哲保身之计了。“陈词”中的反复论证,即第二段“彼尧舜之耿介兮”四句的基本内容的具体发挥。这种认识所构成的理论上的完整体系,就使得屈原更进一步表现出一种“百世以俟圣人而不惑,质诸鬼神而无疑”的顽强信念。和其他伟大的政治思想家一样,他是“百变而不离其宗”,决不可能放弃他的主张的。这种主张在现实环境中既然找不到出路,于是下文就进入了“上下求索”的幻境。在精神活动的领域里开拓了一个更为宽广的世界,把极其深刻而复杂的内心矛盾,一步步推向高潮。 | |||
181 182 183 184 185 189 193 197 201 205 209 213 217 221 225 229 233 237 241 245 249 253 |
跪敷衽以陈辞兮,(115) 耿吾既得此中正。(116) 驷玉虬以椉鹭兮,(117) 溘埃风余上征。(118) 朝发轫于苍梧兮,(119) 吾令羲和弭节兮,(122) 饮余马于咸池兮,(125) 前望舒使先驱兮,(129) 吾令凤鸟飞腾兮, 纷总总其离合兮,(133) 时暧暧其将罢兮,(137) 朝吾将济于白水兮, 溘吾游此春宫兮, 吾令丰隆椉云兮,(143) 纷总总其离合兮, 保厥美以骄傲兮, 览相观于四极兮,(149) 吾令鸩鸟为媒兮,(153) 心犹豫而狐疑兮, 欲远集而无所止兮,(156) 理弱而媒拙兮, 闺中既以邃远兮,(159) |
跪着铺正了衣襟开始诉说, 光明昭彰我已得中正之道。 驾起四条玉龙乘着鷖鸟之车, 忽然风卷飞尘我便冉冉升高。 清早在苍梧山下发车起程, 我命令羲和慢速按节而行, 让我的马在日浴处咸池饮水, 让月御望舒开路先行, 我命令凤鸟高高飞腾, 纷乱杂沓它们时聚时散, 此时日光黯淡白天将要过去, 清早我将渡过昆仑山下白水, 匆匆又漫游东方青羊之宫, 我命令云神丰隆驾起云朵, 介绍人忙碌奔波来来去去, 仗着她的美貌而十分骄傲, 到四方极远之地浏览观察, 我命令鸩鸟作媒去传话, 心中犹豫而疑惑不定, 想去远方居住又无处安身, 信使能力差媒人又笨拙, 闺房幽深迂远难以通达, |
(115) 敷:铺。衽(ren4任):衣襟。(116)耿:光明。(117)驷:驾车的四匹马。这里用为动词。玉:白色。虬(qiu2求):龙。椉(cheng2乘):同"乘"。鷖(yi1医):一种群飞的鸟,身五彩。(118)溘(ke4刻):突然。埃风:卷着尘埃的风。 (119)轫(ren4刃):停车时抵住车轮的木头,发车时将它撤去叫发轫。苍梧:即九疑山,在今湖南宁远,舜葬此。(120)县圃:神话中的地名,在昆仑山中层。县,同"悬"。(121)琐:"薮(sou3擞)"字之借,指草泽。灵薮,神仙所聚泽圃之地。 (122)羲和:神话中给太阳驾车者。弭节:按节徐步。节,以竹竿和羽毛制成的信节,路途通信之用。(123)崦嵫(yan1 zi1烟兹):神话中山名,日入之处。迫:近。(124)曼曼:通"漫漫",路很长的样子。修:长。 (125)饮(yin4印):使喝水。咸池:神话中日浴之处。(126)总:绾结在一起。辔(pei4配):缰绳。扶桑:神话中长在东方日出处的一种树。(127)若木:神话中长在昆仑最西面日入处的一种树。拂:遮蔽。(128)相羊:徜徉,随意徘徊。 (129)望舒:为月神驾车者。 (130)飞廉:风神。属(zhu3主):跟随。 (131)屯:聚合。离(li4丽):通"丽",附丽,靠拢。 (132)御(ya4迓):通"迓",迎接。 (133)纷总总:多而纷乱的样子。离合:忽聚忽散。(134)斑:色彩驳杂的样子。陆离:参差。 (135)阍(hun1昏):守门人。关:门闩。 (136)阊阖(chang1 he2昌河):天门。 (137)暧暧:日光昏暗的样子。罢:完了。 (138)溷(hun4混)浊:混乱污浊。 (139)阆(lang4浪)风:神话中地名,在昆仑山上。緤(xie4泄):系住。 (140)女:神女,喻理想的人物,知音。 (141)荣华:花。 (142)下女:下界女子,相对于高丘而言。诒(yi4义):同"贻",赠送。 (143)丰隆:雷神。(144)宓(fu2伏)妃:神话中的人名,伏羲氏之女,洛水之神。(145)蹇脩:声乐,徒鼓钟谓之脩(修),徒鼓磐谓之蹇。此用章炳麟之说,见《菿(dao4到)汉闲话》。理:媒。 (146)纬繣(hua4画):本义为乖戾,此训执拗。难迁:难以说动。 (147)次:住宿。穷石:山名,在今甘肃张掖。 (148)洧(wei4为)盘:神话中水名,出崦嵫山。 (149)四极:四方的尽头。(150)周流:遍行。(151)瑶台:玉台。偃蹇:夭矫上伸的样子。(152)有娀(song1松):传说中古部族名。佚:美。有娀氏美女简狄住在高台上,成帝喾(ku4库)之妃,生契,为商人之祖。 (153)鸩(zhen4振):鸟名,羽有毒。 (154)诒:此处指礼物、聘礼。 (156)集:栖止。(157)少康:夏后相之子。相被过、浇杀死,相妻逃至有仍生少康。少康又逃到有虞,娶了国君的两个女儿,借助有虞的力量恢复了夏朝。(158)二姚:有虞氏二女,有虞姚姓。 (159)闺:女子居处。指上述诸女而言。以:通"已",甚。 (160)终古:永久。 |
第六段。写幻想中的境界,借求爱的炽热和失恋的苦痛来象征自己对理想的追求。综合它的内容,有下列几点值得注意:第一,由于屈原爱国之深,尽管在上述恶劣环境中备受各种打击,但耿耿此衷,他仍然是锲而不舍的。这种发自内心不可抑制的强烈情感,亦惟有爱情的追求能仿佛其万一;因而就产生了以“求女”为中心的幻想境界,并形成这种上天入地驰骋幻想的表现形式。第二,要实现自己的政治理想,首先必须争取统治者的信任,正如爱情不是抽象的概念而必须有其具体的追求对象一样。屈原所追求的,有九重的天女,有高丘的神女,有人间的佚女,她们的身份不同,但在她们的身上同样可以寄托爱情;也如楚国统治集团当中的任何一员,都有可能通过他们来实现自己的理想。旧说,以求女喻思君,基本上符合于屈原当时的心理状态。可是所谓“女”,决不仅仅是象征“君”。张惠言认为这一段是说“以道诱掖楚之君臣卒不能悟”,最为切合原文文义。至于哪一类的女性是影射哪一种人,则文学作品里的艺术形象不同于哲学社会科学的逻辑思维,是不可能刻舟求剑机械地加以分类的。第三,屈原求爱的心情是炽热的,可是他选择对象的条件则是极其苛刻的。他不仅追求美丽的容貌,更重要的是高尚的道德品质。那就是说,政治上的结合必须建筑在共同的思想基础上;同时,即使有了适当的对象,又必须通过媒介的关系。那也就是说,无论在任何情况下,他决不肯枉尺直寻,不择手段以求进身的。爱情的炽热和求爱条件的苛刻,正是矛盾的焦点;失恋的苦痛,就是在这个焦点上形成的。因此在“上下求索”的过程中,回答他满腔热情的只是空虚和幻灭,怅惘与彷徨。他在幻觉中的一切感受,正是“溷浊不分,蔽美称恶”的丑恶现实的反映。 | |||
257 258 259 260 261 265 269 273 277 281 285 289 293 297 301 305 309 313 317 321 325 329 |
索藑茅以筳篿兮 ,(161) 命灵氛为余占之。 (162) 曰:"两美其必合兮,(163) 孰信脩而慕之?(164) 思九州之博大兮,(165) "民好恶其不同兮, "览察草木其犹未得兮, 欲从灵氛之吉占兮, 百神翳其备降兮,(176) 曰:"勉陞降以上下兮, "苟中情其好脩兮, "吕望之鼓刀兮,(185) "及年岁之未晏兮,(188) 何琼佩之偃蹇兮,(191) 时缤纷其变易兮, 何昔日之芳草兮, 余以兰为可恃兮, 椒专佞以慢慆兮,(198) 固时俗之流从兮,(202) 惟兹佩之可贵兮, 和调度以自娱兮,(205) |
取来藑茅和截好的八段竹子, 让神巫灵氛为我起课占卜。 占辞说:"两美定能完满结合, 谁诚然美好而不受人恋慕? 想想九州之地如此广大, "什么地方没有芬芳的青草, "世人的喜好厌恶各不相同, "观察草木尚且不辨香臭, 想听从灵氛吉祥的占卜, 遮天蔽日天神一齐降临, 他说:"要上天下地努力探察, "如果内心确实喜好贤能, "姜太公吕望当初拍刀屠牛, "要趁着年岁还不算太晚, 身佩的宝玉多么屈曲美好, 时世纷乱不断发生变故, 为什么昔日的芳草啊, 我本以为兰可以依靠, 椒专为佞邪而傲慢无礼, 固然时俗都是随波逐流, 想来只有我的玉佩最可贵, 调整玉佩銮铃的声响自娱, |
(161) 索:讨取。藑(qiong2穷)茅:一种可用来占卜的草。以:与。筳篿(ting2 zhuan1廷专):用来占卜的竹片。(162)灵氛:古代神巫。(163)此"曰"与下一"曰"之后皆卦辞。重加"曰"字表强调。(164)慕:"莫念"二字之误。"念之"与上"占之"押韵。(165)九州:古代中国分为九州,后以"九州"指全中国。(166)是:此,指楚国。(167)勉:努力。 (168)释:放。 (169)故宇:旧居。 (170)昡曜:日光强烈,此处指眼光迷乱。 (171)服:佩。艾:艾草。要(yao1腰):通"腰"。 (172)珵(cheng2程):美玉。 (174)巫咸:上古神巫。 (180)榘(ju4巨):同"矩",画方的器具。矱(huo4获):尺度。榘矱喻准则、法度。(181)严:严肃恭谨。(182)挚:伊尹名,商汤的贤相。咎繇(gao1 yao2高姚):即皋陶,夏禹的贤臣。调:谐调。 (194)萧:青蒿。 (195)羌:乃。容:外表。长:好。 (198)慢慆(tao1涛):傲慢。 (204)沬(mei4昧):通"昧",暗淡。 (205)和:调节使和谐。调(diao4吊):佩玉发出的声响。度:行进的节奏,由车上銮铃的声响显示之。(206)壮:盛。 |
第七段。屈原在极度苦痛的复杂的矛盾心情中提出了一个新的问题,即去和留的问题而加以分析。战国时代,是中国大一统局面出现的前夕,当时所谓士,为了实现其理想,政治活动的范围并不限于本国。求谋个人功名富贵的“朝秦暮楚”的苏秦、张仪之徒固不用说,就是儒家的大师孟轲也是终身过着“革车数十乘,从者数百人,以传食于诸侯”的生活。荀卿则以赵人终老于齐。法家的韩非、李斯也都不是为故国效力。以屈原所具备的卓越才能,在这样的社会风气下,当他在政治上受到一次又一次的打击,理想不可能在本国实现的时候,考虑到去留的问题是非常自然的。这一段分三个部分:首先是问卜于灵氛,接着取决于巫咸。巫咸和灵氛对同一问题的看法所得出的两种不同的结论,再一次地引导屈原把楚国的现实和自己的处境作了更深入的分析。他指出问题的症结是在于整个环境的日益恶化。尽管自己能坚持理想,决不动摇;但留下来,希望又在哪里呢?结果,灵氛的劝告在他的思想上取得了暂时的优势;于是他就冲破了楚国的范围,进入了“周流上下”,“浮游求女”的另一幻境。 | |||
333 334 335 336 337 341 345 349 353 357 361 365 |
灵氛既告余以吉占兮, 历吉日乎吾将行。(207) 折琼枝以为羞兮,(208) 精琼爢以为粻。(209) 为余驾飞龙兮, 邅吾道夫昆仑兮,(210) 朝发轫于天津兮, 忽吾行此流沙兮,(215) 路脩远以多艰兮, 屯余车其千乘兮,(222) 抑志而弭节兮, |
灵氛早已告诉我占得吉卦, 我选择吉日将出发前往。 折下玉树的枝条作佳肴, 又精舂了玉屑来作干粮。 为我驾起飞腾的长龙, 我转道走向那昆仑山, 旱上从天河渡口发车启程, 忽然我行进来到流沙地带, 路途长远充满艰难险阻, 会聚了我的成千辆车子, 控制住心情放慢速度, 升起皇祖的赫赫灵光, |
(207) 历:选择。 (208)羞:肉干。 (209)精:舂,捣米粟。粻(zhang1张):粮。 (210)邅(zhan1沾):转。(211)扬:举。云霓:云霓作的旗,即下文的"云旗"。晻蔼(yan3 ai3掩矮):因云霓之旗遮蔽而光线变暗的样子。(212)鸾:通"銮",安在车上或挂在马镳上的铃铛。 (213)翼:展翅。 (215)流沙:指西方沙漠之地,在昆仑以东,因沙漠随风而动,故称。(216)赤水:神话中水名,源于昆仑山东南。容与:徘徊不进。(217)麾(hui1挥):指挥。梁:桥,此处用为动词,架桥。津:渡口。(218)诏:命令。西皇:主西方之神。涉:渡过,此处为使动用法。 |
第八段。屈原考虑接受灵氛的劝告以后,在迷离恍惚的心情中展开了最后一次的幻想。幻想终于破灭,这样就结束了全篇。综合其内容,有下列几点值得注意:第一,表现在本篇里,屈原的内心矛盾正如蚕的作茧自缚一样,愈来而愈益错综复杂,无法解脱;而这错综复杂的矛盾始终围绕着一个核心,沿着一条线索逐步向前发展的。那就是个人远大的政治抱负和深厚的爱国主义情感如何求得统一的问题。假如单纯为了不忍去国,则留下来而采取一种消极逃避的态度;尽管在极端黑暗的现实环境里,又何尝不能作和光同尘,明哲保身之计?但这是屈原所万万做不到的。假如单纯为了抒展个人的政治抱负,则屈原的主张正符合于大一统前夕历史发展的客观要求,正如司马迁所说的,“以彼其材,游诸侯,何国不容?”(本传赞)但这又是他心所不忍的。留既不能,去又不可,最后所接触到的一个问题,那就是个人的远大的政治抱负和深厚的爱国主义情感的不但无法统一,而且引起了正面冲突的问题;这样就把矛盾推进到最高峰,而无可避免地使得驰骋在云端里的幻想又一次掉到令人绝望而又无法离开的土地上。第二,在这段里,极驰骋想象之能事,浪漫气息非常浓厚。这是屈原灵魂深处苦痛的绝叫,生命活力最后的颤抖,这种精神活动,尽管迷离恍惚,空阔无边,但它所反映的现实心情并不是不可捉摸的。在准备离开楚国的大前提下,屈原究竟想到哪里去呢?他所飞翔的幻想始终是指向西北方,而且明确地说,“指西海以为期”,这决不是偶然的。中国民族来自西北高原,蒙昧时期,我们祖先的活动是以西北地区为起点。因而远古的神话传说,绝大部分集中于以昆仑为中心的西方和西北一带。这是从我国最早的民族发展史上所形成的一个古老的神话系统。到了战国后期,随着生产的发展,疆宇的开拓,东方文化中心的齐国,以阴阳家邹衍为代表又出现了一支以瀛海、蓬莱为中心的新的神话系统的萌芽。秦汉以后,有关神话传说才渐渐由西北转向东南。楚国在当时是保存远古文化最完整的唯一的国家,因而以神话传说为背景的屈原的创作,自然是详西北而略东南。这仅仅是从文章的取材的地域性和历史意义而言的。就作品本身所表现的语气结合着当时的客观现实,则其中透露出一个作者所不忍明言的隐约心情。那就是它所指向的西北方,正是秦国所在地。李光地曰:“是时山东诸国,政之昏乱,无异南荆。惟秦强于刑政,收纳列国贤士;士之欲亟功名,舍是莫适归者。是以所过山川,悉表西路。”(《离骚经注》)这话是不错的。七雄并峙的局面,到了后来,大势渐趋统一,山东六国必然被强秦所吞并,已成为一个显而易见的事实。和屈原同时的荀卿在他所著“强国篇”(见《荀子》)里就有具体的分析。屈原也不可能不是从这一角度来考虑问题的。因而出现在他思想里暂时的幻境,不但要离开父母之邦,而且是适仇讐之国,这样就使得矛盾的冲突表现得更为尖锐,更为剧烈。这段一开始,屈原驱役龙凤,挥斥云霓,表现得如何的活跃和愉快!他的精神似乎已经超越现实境界,而离开了苦难的深渊;可是当他忽然临睨到故乡的时候,血肉相联的情感,又立刻粉碎了那一刹那间所呈现的美妙幻境;也就在幻想的破灭里,放射出强烈的万丈爱国主义光芒;而这种骏马注坡,帷灯匣剑的表现手法,和他当时真实心情是完全相适应的。 | |||
369 370 371 372 373 374 |
乱曰: 已矣哉! 国无人莫我知兮, 又何怀乎故都。(232) 既莫足与为美政兮, 吾将从彭咸之所居。 |
尾声唱道: 算了吧! 国家缺少忠良没人理解我, 又何必深深地怀恋故都。 既然不足以一起推行美政, 我将追随彭咸去他的居处! |
(232) 故都:指郢都。 |
这五句是全篇的总结和尾声,在上面八段外具有其独特意义。它高度地概括了全篇的主要内容,简要而深刻地阐明了屈原以身殉国这一伟大悲剧的真实历史意义。五句分两层:龚景瀚曰:“‘莫我知’,为一身言之也;‘莫足与为美政’,为宗社(祖国)言之也。世臣与国同休戚,苟己身有万一之望,则爱身正所以爱国,可以不死也。不然,其国有万一之望,国不亡,身亦可以不死;至‘莫足与为美政’,而望始绝矣。既不可去,又不可留,计无复之,而后出于死,一篇大要,‘乱’之数语尽之矣。太史公于其本传终之曰:‘其后楚日以削,后数十年竟为秦所灭。’言屈子之死得其所也,是能知屈子之心者也。”(《离骚笺》)死,在今天看来是消极的,但两千年前屈原所采取的这种行动其中却包涵着极其严峻的积极的现实斗争意义。王夫之日:“原之沉湘,虽在顷襄之世,然知几自审(预见未来,考虑到自己所应该采取的态度),矢志已夙(早)。君子之进退生死,非一朝一夕之树立,惟极于死以为志(在思想上能作最后牺牲的准备),故可任性孤行也。”(《楚辞通释》)先大父(名其昶,字通伯)曰:“死,酷事耳;志定于中,而从容以见于文字,彼有以通性命之故矣(有了正确的人生观)! 岂与匹夫匹妇不忍一时之悁忿而自裁者比乎?”(《屈赋微》序)这些,不但说明了为什么屆原在沉湘前二十多年的《离骚》里会出现“吾将从彭咸之所居”这样的句子,而且有力地驳斥了一般封建正统文人们有意诬蔑屈原,毁谤屈原,像汉朝班固所说“露才扬己,忿怼沉江”之类的谬论。 |
《离骚》反映了屈原对楚国黑暗腐朽政治的愤慨,和他热爱宗国愿为之效力而不可得的悲痛心情,也抒发了自己遭到不公平待遇的哀怨。全诗缠绵悱恻,感情十分强烈,他的苦闷、哀伤不可扼止地反复迸发,从而形成了诗歌形式上回旋复沓的特点。这种回旋复沓,乍看起来好像无章次文理可寻,其实是他思想感情发展规律的反映。《离骚》大致可分为前后两个部分。前一部分从开头到“岂余心之可惩”,首先自叙家世生平,认为自己出身高贵,又出生在一个美好的日子里,因此具有“内美”。他勤勉不懈地坚持自我修养,希望引导君王,兴盛宗国,实现“美政”理想。但由于“党人”的谗害和君王的动摇多变,使自己蒙冤受屈。在理想和现实的尖锐冲突之下,屈原表示“虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩”,显示了坚贞的情操。后一部分极其幻漫诡奇,在向重华(舜)陈述心中愤懑之后,屈原开始“周流上下”,“浮游求女”,但这些行动都以不遂其愿而告终。在最后一次的飞翔中,由于眷念宗国而再次流连不行。这些象征性的行为,显示了屈原在苦闷彷徨中何去何从的艰难选择,突出了屈原对宗国的挚爱之情。
《离骚》 – 写作背景
《离骚》关于《离骚》的创作背景,争论的焦点之一是它创作于屈原被楚怀王疏远之时,还是流放中。《史记·屈原列传》里说,年轻得志的屈原遭到同僚上官大夫(即靳尚)的谗害,楚怀王因而疏远了他。他“忧愁幽思而作《离骚》”。而《史记·太史公自序》里说:“屈原放逐,著《离骚》。”《报任安书》里也说:“屈原放逐,乃赋《离骚》。”司马迁对同一事件的表述明显存在着矛盾。
由于可靠史料的缺乏,要解决这个问题,从这首诗本身找证据是好办法。诗中有这样的诗句:“何离心之可同兮,吾将远逝以自疏。”“自疏”意味着主动的态度,不是“被放”。此外,也有人因为诗中有“济沅湘以南征兮”一句,怀疑它是屈原放逐之后所作,这并不足信。因为《离骚》后半部分,全是写作者想像中的云游,“济沅湘以南征兮”并非实有其事。
总之,《史记·屈原列传》的说法是可信的。而《史记·太史公自序》《报任安书》是抒情性文字,行文时不大忠实于史实,是有可能的
司马迁在《史记·屈原列传》中引刘安《离骚传》说:“屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》”;又说:“屈原正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。”屈原的“忧愁幽思”和怨愤,是和楚国的政治现实紧密联系在一起的。《离骚》就是他根据楚国的政治现实和自己的不平遭遇,“发愤以抒情”而创作的一首政治抒情诗。由于其中曲折尽情地抒写了诗人的身世、思想和境遇,因此也有人把它看作是屈原生活历程的形象记录,称它为诗人的自叙传。
相关文章
当前网址:https://www.guziti.cn/article/745.html