桃应问曰:“舜为天子,皋陶为士,瞽瞍杀人,则如之何?”孟子曰:“执之而已矣。”“然则舜不禁与?”
曰:“夫舜恶得而禁之?夫有所受之也。”
“然则舜如之何?”
曰:“舜视弃天下,犹弃敝蹝也。窃负而逃,遵海滨而处,终身然,乐而忘天下。”
解释翻译
桃应问道:“如果舜做天子,皋陶执行法律,要是舜的父亲瞽瞍杀了人,应该怎么办?”
孟子说:“逮捕他也就是了。”
桃应说:“那么舜不禁止他们吗?”
孟子说:“舜怎么能让皋陶不执行法律呢?舜当国家的天子就要接受这个国家的法律。”
桃应又问:“那么舜该怎么办呢?”
孟子说:“舜看待天下有如看待穿破的鞋子。他会偷偷背着父亲逃跑,沿海边住下,终生高高兴兴的,快乐得忘掉天下。”
注释出处
1.桃应:人名,孟子的学生。
2.:(xin心)同“欣”,高兴的样子。
相关文章
上面是“尽心章句上·第三十五节”的全面内容,想了解更多关于 孟子 内容。
当前网址:https://www.guziti.cn/article/5459.html