高子曰:“禹之声,尚文王之声。”孟子曰:“何以言之?”

曰:“以追蠡。”曰:“是奚足哉?城门之轨,两马之力与?”

解释翻译

高子说:“禹的音乐超过周文王的音乐。”
孟子说:“为什么这样说呢?”
高子说:“因为比瓢还小。”
孟子说:“这样说怎么足够呢?城门下的车辙,难道是两匹马的力量留下的吗?”

注释出处

1.尚:《诗"小雅"菀柳》:“有菀者柳,不尚息焉。”《广雅·释诂四》:“尚,高也。”张衡《东京赋》:“得闻先生之余论,则大庭氏何以尚兹?”这里用为超过,高出之意。
2.蠡:《汉书·东方朔传》:“以蠡测海。”本意为瓠瓢,用葫芦做的瓢。比喻以瓠瓢测量海水,形容见识短浅,以浅见量度人之意。

相关文章

上枢密韩太尉书

龙池

潮州韩文公庙碑

金刚经:非说所说

金刚经:离相寂灭

上面是“尽心章句下·第二十二节”的全面内容,想了解更多关于 孟子 内容。

当前网址:https://www.guziti.cn/article/5426.html