古诗原文

莫道谗言如浪深,莫言迁客似沙沉。

千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金。

译文翻译

不要说谗言如同凶恶的浪涛一样令人恐惧,也不要说被贬之人好像泥沙一样在水底埋沉。

要经过千遍万遍的过滤,历尽千辛万苦,最终才能淘尽泥沙得到闪闪发光的黄金。

注释解释

谗言:毁谤的话。

迁客:被贬职调往边远地方的官。

漉:水慢慢地渗下。

诗文赏析

唐朝自安史之乱后,气势顿衰。藩镇割据,宦官专权。才人被外放,愤激之际,怨刺之作应运而生。刘禹锡从京官调到地方官之后亦有流芳之作,如《浪淘沙九首》。此组诗当为刘禹锡后期之作,且非创于一时一地。据诗中所涉黄河、洛水、汴水、清淮、鹦鹉洲、濯锦江等,或为辗转于夔州、和州、洛阳等地之作,后编为一组。有学者认为这组诗作于夔州后期,即长庆二年春(公元822年)在夔州贬所所作。

相关文章

有哪些关于《愁》的经典诗句

浪淘沙令·伊吕两衰翁

浪淘沙·五岭麦秋残

浪淘沙·山寺夜半闻钟

浪淘沙·金玉旧情怀

上面是“浪淘沙·其八”的全面内容,想了解更多关于 刘禹锡 内容。

当前网址:https://www.guziti.cn/article/33360.html