古诗原文
水底笙歌蛙两部,山中奴婢橘千头。
幅巾我欲相随去,海上何人识故侯。
译文翻译
身穿一件破裘衣游历万里山水,百钱就这样随意挂在手杖上。
丰富的藏书留在家中给儿孙诵读,鹤田山上还有两顷薄田。
住处幽雅,溪边有蛙欢叫,果树成荫,不用担心衣食。
我愿头戴幅巾随你归隐江湖,只是海滨无人与我相识。
注释解释
①杖端:《晋书·阮修传》说,阮修,字宣子,时常持杖出游,杖头挂百钱,到酒店,便独自畅饮。
②五车书:《庄子·天下》:“惠施多方,其书五车。”
③二顷田:《史记·苏秦列传》:苏秦曰:“使我有洛阳负郭田二顷,吾岂能佩六国相印乎?”为鹤谋:王原家住鹤田山。
④蛙两部:《南齐书·孔稚圭传》载,孔稚圭不乐事务,门庭草莱不剪,中有蛙鸣,他高兴地说:“我以此当两部鼓吹(乐队)。”
⑤橘千头:习凿齿《襄阳耆旧传》载,吴丹阳太守李衡派人往武陵龙阳县种橘树千株。临死,对儿子说:“我州里有木奴千头,不要求你供应他们的衣食。” 木奴:指柑橘树。
⑥幅巾:古时男子用绢一幅来束发,这是一种儒生的装束。
⑦故侯:犹言旧时官员,作者自称。王维《老将行》诗: “路傍时卖故侯瓜,门前学种先生柳。”这里作者以秦亡后在长安东门种瓜的故东陵侯邵平自比,意谓当随王子直归隐而耕,但谁又能识得当年做官的苏东坡呢。
创作背景
《赠王子直秀才》作于绍圣二年(1095),是苏轼在惠州贬所作。这是一首酬赠诗。王子卓,名原。号鹤田山人,因其住鹤田山而得名号。苏轼住惠州交结此人,表明归隐田园之意。
诗文赏析
王子直虽是东坡晚年才结识的朋友,但在东坡贬谪惠州的艰苦日子里,两人结下了深厚的情谊。所以东坡的这首赠诗写得朴素亲切,充满情味。东坡乐意追随他终老江湖。诗中运用典故刻画人物形象,叙写今事,巧妙地组织、改造典故词语,构成工整新颖的对仗,但连续三联用数量词对仗,毕竟缺少变化,有逞才炫技之病。
相关文章
上面是“赠王子直秀才”的全面内容,想了解更多关于 苏轼 内容。
当前网址:https://www.guziti.cn/article/31213.html