古诗原文

君不见鞲上鹰,一饱即飞掣!

焉能作堂上燕,衔泥附炎热。

野人旷荡靦颜,岂可久在王侯间。

未试囊中餐玉法,明朝且入蓝田山。

译文翻译

先生,你不见那放鹰人臂套上的鹰, 一旦吃饱后就迅速飞去

怎么能作那厅堂上的燕子, 只知衔泥为自己筑巢去依附时贵的权势之家。

我这个人生性心胸开阔不受约束,缺少一副厚脸皮, 怎么可以久处在王侯权贵之中呢?

我没有尝试过从盛物的袋子里取出美玉而服食之的方法,明天暂且进入蓝田山去试一试吧。

注释解释

鞲:放鹰人所著的臂衣。飞掣:犹飞去。

燕:比喻小人。

靦颜:犹厚颜。

蓝田:山名,在长安东南三十里,出玉。

创作背景

此诗当作于唐玄宗天宝十四载(755年)杜甫任右率府胄曹参军以后不久所作。杜甫“在率府,数上赋颂,不蒙采录。欲辞职去,作《去矣行》”。

相关文章

“锦城丝管日纷纷”是什么意思,出自哪里?

拜赦

昭君怨·赋松上鸥

淮阴行五首

通泉驿南去通泉县十五里山水作

上面是“去矣行”的全面内容,想了解更多关于 杜甫 内容。

当前网址:https://www.guziti.cn/article/30316.html