天福十二年夏五月乙酉朔,契丹所署大丞相、政事令、东京留守、燕王赵延寿 为永康乌裕所絷,既而乌裕召蕃汉臣僚于镇州牙署,矫其主遣诏,命乌裕嗣位,于 是发哀成服。辛卯,诏取五月十三日车驾南幸。甲午,以判太原府事刘崇为北京留 守,命皇子承训。武德使李晖大内巡检。丙申,帝发河东,取阴地关路幸东京。时 星官言,太岁在午,不利南巡,故路出阴地。丁酉,史宏肇奏,泽州刺史翟令奇以 郡来降。《宋史·李万超传》:史宏肇路经泽州,刺史翟令奇坚壁拒命。万超驰至 城下,谕之曰:“今契丹北遁,天下无主,并州刘公,仗大义,定中土,所向风靡, 后服者族,盍早图之。”令奇乃开门迎纳,宏肇即留万超权州事。是日,契丹所署 汴州节度使萧翰迎郇国公李从益至东京,请从益知南朝军国事。己亥,萧翰发离东 京北去。乙巳,契丹永康王乌裕自镇州还蕃,行次定州,以定州节度副使耶律忠为 定州节度使,孙方简为云州节度使。方简不受命,遂归狼山。戊申,车驾至绛州, 本州刺史李从朗以郡降。初,契丹遣偏校成霸卿、曹可璠等守其郡,帝建义之始, 不时归命,及车驾至,帝耀兵于城下,不令攻击,从朗等遂降。

六月乙卯,契丹河中节度使赵赞起复河中节度使。是日,契丹右仆射兼中书侍 郎、平章事张砺卒于镇州。丙辰,车驾至洛,两京文武百僚自新安相次奉迎。郇国 公李从益、唐明宗淑妃王氏皆赐死于东京。甲子,车驾至东京。丙寅,以汉州就粮 归捷指挥使张建雄为濮州刺史,以金州守御指挥使康彦环为金州防御使。建雄、彦 环皆因乱害本州刺史,自知州事,故有是命。以北京知进奏王从璋为内客省使。戊 辰,制:“大赦天下。应天福十二年六月十五日昧爽已前,天下见禁罪人,已结正 未结正,已发觉未发觉,除十恶五逆外,罪无轻重,咸赦除之。诸州去年残税并放。 东、西京一百里内,放今年夏税;一百里外及京城,今年屋税并放一半。契丹所授 职任,不议改更。诸贬降官,未量移者与量移;已量移者与叙录。徒流人并放还。 应系欠省钱,家业抵当外并放。宜以国号为大汉,年号依旧称‘天福’”云。己巳, 诏青州、襄州、安州复为节镇,曹、陈二州依旧为郡。壬申,北京留守刘崇加同平 章事。以中书舍人刘继儒为宗正卿;翰林学士承旨、尚书兵部侍郎张允落职守本官; 以尚书左丞张昭为吏部侍郎;以左散骑常侍边归谠为礼部侍郎;以左散骑常侍王仁 裕为户部侍郎,充翰林学士承旨;以右谏议大夫张沆为左散骑常侍,充翰林学士; 以户部侍郎李式为光禄卿;以翰林学士、尚书礼部侍郎边光范为卫尉卿。甲戌,诏: “文武臣僚,每遇内殿起居,轮次上封事。”丁丑,以湖南节度使马希范卒,辍视 朝三日。是月,契丹所命相州节度使高唐英为屯驻指挥使王继宏、楚晖所杀。

秋七月己丑,以御史中丞赵上交为太仆卿,以户部侍郎边蔚为御史中丞。甲午, 武安军节度副使、水陆诸军副都指挥使、判内外诸司、江南西道观察等使、检校太 尉马希广加检校太师、兼中书令,行潭州大都督、天策上将军,充武安军节度、湖 南管内观察使、江南诸道都统,封楚王。丙申,以邺都留守、天雄军节度使、检校 太师、守太傅、兼中书令、卫国公杜重威为宋州节度使,加守太尉;以宋州节度使、 检校太师、兼中书令高行周为邺都留守,加守太傅;以郓州节度使、检校太师、兼 侍中李守贞为河中节度使,加兼中书令;以河中节度使、检校太尉赵赞为晋昌军节 度使;《宋史·赵赞传》:赞惧汉疑己,潜遣亲吏赵仙奉表归蜀。判官李恕者,赵 延寿宾佐,深所委赖,至家事亦参之,及赞出镇,从为上介。至是,恕语赞曰: “燕王入辽,非所愿也,汉方建国,必务怀柔。公若泥首归朝,必保富贵;狼狈入 蜀,理难万全。傥若不容,后悔无及。公能听纳,请先入朝为公申理。”赞即遣恕 诣阙。汉祖见恕,问赞何以附蜀。恕曰:“赞家在燕蓟,身受契丹之命,自怀忧恐, 谓陛下终不能容,招引西军,盖图苟免。臣意国家甫定,务安臣民,所以令臣乞哀 求觐。”汉祖曰:“赞之父子,亦吾人也,事契丹出于不幸。今闻延寿落于陷阱, 吾忍不容赞耶!”恕未还,赞巳离镇入朝,即命为左骁卫将军。以晋昌军节度使张 彦超为鄜州节度使,加检校太师。庚子,以徐州节度使、检校太师、同平章事、岐 国公符彦卿为兖州节度使,加兼侍中;以邓州节度使、检校太师王周为徐州节度使, 加同平章事;以许州节度使、检校太保刘重进为邓州节度使,加检校太傅;以兖州 节度使、检校太师、兼侍中安审琦为襄州节度使;检校太师、莒国公李从敏为西京 留守,加同平章事;以凤翔节度使、检校太师、同平章事侯益依前凤翔节度使,加 兼侍中。辛丑,故守司空兼门下侍郎、平章事、谯国公刘旬赠太保。甲辰,华州 节度使侯章、同州节度使张彦威、泾州节度使史威,并加检校太尉。以晋昌军节度 使、检校太保刘铢为青州节度使,加检校太尉、同平章事;以河中节度使、检校太 尉白文珂为郓州节度使,加同平章事;以青州节度使杨承信为安州节度使,加检校 太傅;滑州节度使兼侍卫马军都指挥使刘信、许州节度使兼侍卫步军都指挥使史宏 肇,并加检校太尉。庚戌,以司天监任延浩为殿中监,以司天少监杜升为司天监。 是月,契丹永康王乌裕囚祖母舒噜氏于木叶山。

闰月辛酉,以左卫上将军皇甫立为太子太师致仕。乙丑,禁造契丹样鞍辔、器 械、服装。故开封尹桑维翰赠尚书令,故西京留守景延广赠中书令,以卫尉卿薛仁 谦为司农卿。丙寅,唐故枢密使郭崇韬赠中书令,故河中节度使安重诲赠尚书令, 故华州节度使毛璋赠侍中,故汴州节度使硃守殷赠中书令。丁卯,故青州节度杨光 远赠尚书令,追封齐王,仍令所司追谥立碑。唐故河中节度使、西平王硃友谦追封 魏王,故枢密使冯赟赠中书令,故河阳节度使、判六军康义诚赠中书令。故西京留 守、京兆尹王思同、故邠州节度使药彦稠、故襄州节度使安重进、故镇州节度使安 重荣,并赠侍中。庚午,以前延州留后薛可言为宣徽北院使,以监察御史王度为枢 密直学士。新授宋州节度使杜重威据邺都叛,诏削夺重威官爵,贬为庶人。以高行 周为行营都部署,率兵进讨。辛未,以权枢密使杨邠为枢密使,加检校太傅;以权 枢密副使郭威为副枢密使,加检校太保;以权三司使王章为三司使,加检校太傅。 壬申,故晋昌军节度使赵在礼赠中书令,故曹州节度使石赟赠侍中,故滑州节度使 皇甫遇赠中书令。故同州节度使刘继郧、故贝州节度使梁汉璋,皆赠太尉;故宣徽 使孟承诲赠太保。丁丑,有彗出于张,旬日而灭。己卯,陕州节度使赵晖加阶爵, 晋州节度使王晏加检校太尉,河阳节度使武行德加阶爵,延州节度使高允权加检校 太尉。邓州节度使常思加检校太尉,移镇潞州。庚辰,追尊六庙,以太祖高皇帝、 世祖光武皇帝为不祧之庙,高曾已下四朝,追尊谥号,已载于前矣。是日,权太常 卿张昭上六庙乐章舞名:太祖高皇帝室酌献,请依旧奏《武德之舞》;世祖光武皇 帝室酌献,请依旧奏《大武之舞》;文祖明元皇帝室酌献,请奏《灵长之舞》;德 祖恭僖皇帝室酌献,请奏《积善之舞》;翼祖昭献皇帝室酌献,请奏《显仁之舞》; 显祖章圣皇帝室酌献,请奏《章庆之舞》。其六庙歌词,文多不录。

八月壬午朔,镇州驻屯护圣左厢都指挥使白再荣等,逐契丹所命节度满达勒, 复其城。满达勒与河职责节度崔廷勋、洛京留守刘晞,并奔定州。驰驿以闻。庚寅, 以洺州团练使薛怀让为邢州节度使。辛卯,诏恆州复为镇州,顺国军复为成德军。 乙未,以护圣左厢都指挥使、恩州团练使白再荣为镇州留后。丙申,诏天下凡关贼 盗,不计赃物多少,案验不虚,并处死。以两浙节度使、守太师、兼中书令、吴越 国王钱宏佐薨,废朝三日。丙午,以吐浑府节度使、检校太尉王义宗为沁州刺史, 依前吐浑节度使。己酉,以刑部尚书窦贞固为吏部尚书。是日,薛怀让奏,收复邢 州,杀伪命节度副使、知州事刘铎。初,怀让为洺州防御使,满达勒亟发健步督洺 州粮运,怀让杀之以闻。帝遣郭从义与怀让攻取邢州,蕃将杨衮来援铎,怀让拒之, 不胜,退保洺州,敌骑掠其部,民大被其苦。会镇州逐满达勒,杨衮收兵退,铎乃 上表请命。怀让乘其无备,遣人绐铎云:“奉诏袭契丹,请置顿于郡。”铎开门迎 之,即为怀让所害,时人冤之。铎初受契丹命为邢州都指挥使,及永康王以高奉明 为节度使,满达勒署铎为邢州副使兼都指挥使。帝至东京,奉明归镇州,令铎知邢 州事,至是遇害。庚戌,文武百僚上表,请以二月四日降诞日为圣寿节,从之。前 晋昌军节度副使李肃加左骁卫上将军致仕。是月,遣使诸道和市战马。

九月甲子,宰臣苏逢吉兼户部尚书,苏禹珪兼刑部尚书。丁卯,以吏部侍郎、 权判太常卿事张昭为太常卿。戊辰,故易州刺史郭璘赠太傅。甲戌,宰臣苏逢吉加 左仆射、监修国史,苏禹珪加右仆射、集贤殿大学士,以吏部尚书窦贞固为守司空 兼门下侍郎、平章事、宏文馆大学士,《宋史·窦贞固传》:初,帝与贞固同事晋 祖,甚相得。时苏逢吉、苏禹珪自霸府僚佐骤居相位,思得旧臣冠首,以贞固持重 寡言,有时望,乃拜司空、门下侍郎、平章事。以翰林学士、行中书舍人李涛为中 书侍郎兼户部尚书、平章事。《宋史·李涛传》:杜重威据邺叛,高祖命高行周、 慕容彦超讨之,二帅不协,涛密疏亲征。高祖览奏,以涛堪任宰辅,即拜中书侍郎 兼户部侍郎、平章事。是日,权太常卿张昭上疏,奏改一代乐名。戊寅,诏以杜重 威叛命,取今月二十九日暂幸澶、魏。己卯,以前枢密使李崧为太子太傅,以前左 仆射和凝为太子太保。庚辰,车驾发京师。

冬十月癸未,以太子太保李鏻为司徒,以太子太傅卢文纪为太子太师,以前磁 州刺史李穀为左散骑常侍。《宋史·李蒨传》:旧制,罢外郡归本官,至是进秩, 奖之也。甲申,车驾次韦城。诏:“河北诸州见禁罪人,自十月五日昧爽以前,常 赦所不原者,咸赦除之。”壬辰,日有黑子如鸡卵。丙申,以相州留后王继宏为相 州节度使,加检校太傅。至邺都城下。丙午,诏都部署高行周督众攻城,帝登高阜 以观之,时众议未欲攻击,副部署慕容彦超坚请攻之。是日,王师伤夷者万余人, 不克而退。

十一月壬子,雨木冰。癸丑,日南至,从官称贺于行宫。己未,湖南奏,荆南 节度使高从诲叛。辛酉,雨木冰。壬申,杜重威上表请命。癸酉,雨木冰。丁丑, 杜重威素服出降,待罪于宫门,诏释其罪。邺都留守、天雄军节度使高行周加守太 尉,封临清王。以杜重威为检校太师、守太傅、兼中书令、楚国公。己卯,以许州 节度使兼侍卫步军都指挥使史宏肇为宋州节度使、同平章事,充侍卫亲军马步军都 指挥使;以滑州节度使兼侍卫马军都指挥使刘信为许州节度使、同平章事,充侍卫 亲军马步军副都指挥;以澶州节度使慕容彦超为郓州节度使、同平章事;以前定州 节度使李殷为贝州节度使;以郑州防御使郭从义为澶州节度使。

十二月辛巳朔,以护圣左厢都指挥使、岳州防御使李洪信为遂州节度使,充侍 卫步军都指挥使;以护圣右厢都指挥使、永州防御使尚洪迁为夔州节度使,充侍卫 步军都指挥使。丙戌,车驾发邺都归京。癸巳,至自邺都。甲午,以皇子开封尹承 训薨。废朝三日,追封魏王。丁酉,帝举哀于太平宫。庚子,司徒李鏻薨。辛丑, 以前鄜州节度使郭谨为滑州节度使,加检校太尉。戊申,宿州奏,部民饿死者八百 六十有七人。

乾祐元年正月辛亥朔,帝不受朝贺。乙卯,制:“大赦天下,改天福十三年为 乾祐元年。自正月五日昧爽已前,犯罪人除十恶五逆外,罪无轻重,咸赦除之。” 己未,改御名为暠。辛酉,诏:“诸道行军副使、两使判官并不得奏荐。带使相节 度使许奏掌书记、支使、节度推官;不带使相节度使,许奏掌书记、节度推官。其 防御团练判官、军事判官等听奏。所荐州县官,带使相节度使许荐三人;不带使相 二人;防御、团练、刺史一人”云。以前邓州节度使、燕国公冯道为守太师,进封 齐国公。甲子,帝不豫。庚午,以前宗正卿石光赞为太子宾客,以太仆卿赵上交为 秘书监。丁丑,故尚书左丞韩祚赠司徒。二十七日丁丑,帝崩于万岁殿,时年五十 四。秘不发丧。庚辰,太傅杜重威伏诛。《契丹国志》云:汉祖召苏逢吉、杨邠、 史宏肇入受顾命,曰:“承祐幼弱,后事托在卿辈。”又曰:“善防杜重威。”是 日殂。逢吉等秘不发丧,下诏称:“重威父子,因朕小疾,谤议摇众,皆斩之。” 磔死于市,市人争啖其肉。

二月辛巳朔,内降遗制,皇子周王承祐可于柩前即皇帝位。是日发哀。其年二 月,太常卿张昭上谥曰睿文圣武昭肃孝皇帝,庙号高祖。十一月壬申,葬于睿陵, 宰臣苏禹珪撰谥册、哀册文云。《五代史补》:高祖尝在晋祖麾下,晋祖既起太原, 因高祖遂有天下。先是,豫章有僧号上蓝者,精于术数,自唐末着谶云:“石榴花 发石榴开。”议者以“石榴”则晋、汉之谓也,再言“石榴”者,明享祚俱不过二 世矣。

史臣曰:在昔皇天降祸,诸夏无君。汉高祖肇起并、汾,遄临汴、洛,乘虚而 取神器,因乱而有帝图,虽曰人谋,谅由天启。然帝昔莅戎籓,素亏物望,洎登宸 极,未厌人心,徒矜拯溺之功,莫契来苏之望。良以急于止杀,不暇崇仁。燕蓟降 师,既连营而受戮;邺台叛帅,因闭垒以偷生。盖抚御以乖方,俾征伐之不息。及 回銮辂,寻堕乌号,故虽有应运之名,而未睹为君之德也。

解释翻译

天福十二年(947)夏五月一日,契丹所任命的大丞相、政事令、东京留守、燕王赵延寿被永康王兀欲囚禁,接着兀欲召集蕃汉两族大臣官僚们到镇州官署,伪造契丹国主的遗诏,以兀欲接任契丹国主位,于是发布讣告,举行丧礼,穿上丧服。五月七日,诏令在五月十二日国主驾幸南方。十日,以太原府府尹刘崇出任北京留守,命令皇太子刘承训、武德使李晖为大内巡校。十二日,高祖从河东出发,越过阴地关而路过东京。当时星卜官说,太岁星在鹑火的位置,不利于向南方走,所以经过阴地关。十三日,史弘肇上奏说,泽州刺史翟令奇率领全郡投降。同日,契丹所任命的汴州节度使萧翰迎接郇国公李从益到汴京,请李从益掌管南方的军国事务。十五日,萧翰离开汴京到北方去。二十一日,契丹永康王兀欲从镇州返回蕃地,路过定州,以定州节度副使耶律忠担任定州节度使,孙方简担任云州节度使。孙方简不接受任命,就去了狼山。二十四日,高祖车驾来到绛州,绛州刺史李从朗率领全郡投降。当初,契丹派遣偏校成霸卿、曹可..等据守他们的州郡,高祖登帝位的初期,都陆续归顺,到车驾来临时,高祖在城下炫耀兵力,不用攻击,李从朗等就投降了。

天福十二年六月二日,原契丹河中节度使赵赞在服丧期满后担任河中节度使。同一天,契丹右仆射、兼中书侍郎、平章事张砺死于镇州。三日,高祖车驾幸临洛阳,西京洛阳和东京汴都的文武百官从新安接连恭敬迎候。郇国公李从益、唐明宗淑妃王氏都被赐死在东京。十三日,以汉州就粮归捷指挥使张建雄担任濮州刺史,以金州守御指挥使康彦环担任金州防御。张建雄、康彦环都乘动乱之机杀死了本州刺史,自己掌管州里的军政大事,所以得到了上述任命。以北京掌管进奏的王从璋担任内客省使。十五日,发布诏令:“大赦天下。在天福十二年六月十五日黎明以前,天下所有被关押的罪犯,已经判决或尚未判决,已经发觉或尚未发觉,除了十恶五逆之外,无论罪重罪轻,全部赦免释放他们。各州往年遗留的税收全部免除。东、西两京一百里以外的地方,免征今年夏季的税收;一百里以内包括京城在内,今年房租屋税减免一半。契丹所任命的官职,不再变更。各位贬降流放了的官吏,没有迁回安置的给予迁回安置,已经迁回安置的给予登记录用。一般流放的人都回原籍。欠别人的钱财的,用家产抵当还不能还清的部分全部免除,改称国号叫大汉,年号仍旧叫天福”等等。十六日,诏令青州、襄州、安州恢复为节镇,曹州、陈州仍恢复旧制为郡。二十四日,因湖南节度使马希范去世而停止朝见臣下三天。这一月中,契丹所命的相州节度使高唐英被屯驻指挥使王继弘、楚晖杀死。

天福十二年闰七月九日,命左卫上将军皇甫立以太子太师身份退休。十三日,禁止制造契丹样式的马鞍马辔、兵甲武器、服装。十八日,新任命的宋州节度使杜重威凭借邺都反叛,高祖诏令剥夺杜重威官爵,贬为平民百姓。以高行周担任行营都部署,领兵前往讨伐。二十五日,有彗星出现在张宿,十天后才消失。二十八日,建祖庙追尊六位先祖,以西汉太祖高皇帝刘邦、东汉世祖光武皇帝刘秀居祖庙中永久不废的地位,高、曾祖以下四个先祖庙号又追尊谥号,已见载于前面了。这一天,临时太常卿张昭进上庆典六庙的乐章歌舞名称:供奉太祖高皇帝神位时,请依旧例演奏《武德之舞》;供奉世祖光武皇帝神位时,请依旧例演奏《大武之舞》;供奉文祖明元皇帝神位时,请演奏《灵长之舞》;供奉德祖恭僖皇帝神位时,请演奏《积善之舞》;供奉翼祖昭献皇帝神位时,请演奏《显仁之舞》;供奉显祖章圣皇帝神位时,请演奏《章庆之舞》。那在六庙歌唱的歌词,因文辞太多不在这里记录。

八月一日,镇州驻屯护圣左厢都指挥使白再荣等人赶走契丹所任命的节度使麻答,收复镇州城;麻答与河阳节度使崔廷勋、洛京留守刘..,一起逃奔定州。派驿使飞马上报。九日,以氵名州团练使薛怀让担任邢州节度使。十日,诏令恒州恢复为镇州,顺国军恢复为成德军。十九日,诏令天下凡干了抢劫偷盗的事,不论获得多少赃物,调查如没有虚假,全部处以死刑。因两浙节度使、守太师、兼中书令、吴越国王钱弘佐去世而停止上朝三天。二十八日,薛怀让报告,收复了邢州,杀死了契丹任命的伪节度副使、管理邢州事务的刘铎。当初,薛怀让担任氵名州防御使,契丹所任命的节度使麻答派遣很会走路的人督促氵名州的粮食运输,薛怀让杀了他们回报高祖。高祖派遣郭从义与薛怀让进攻夺取邢州,蕃族将领杨兖来援救刘铎,薛怀让抵拒杨兖,没有取胜,退回氵名州据守,敌军骑兵抢劫他辖区的人民,大受敌军的祸害。碰上镇州赶走麻答,杨兖收兵撤退,刘铎才上表高祖请求归顺。薛怀让趁刘铎没有准备,派人骗刘铎说:“我奉高祖命令攻袭契丹,请允许我在你州城驻军。”刘铎开门迎接他,就被薛怀让杀害,当时人都知道刘铎死得冤枉。刘铎原先接受契丹任命担任邢州都指挥使,到契丹永康王任命高奉明为节度使时,麻答暂命刘铎担任邢州副使兼都指挥使。高祖到东京,高奉明率领镇州归降,命令刘铎掌管邢州事务,一直到这时被杀害。二十九日,文武百官上表,请求将二月四日高祖的诞生日作为圣寿节,高祖同意了。

天福十二年九月二十七日,下诏书说因为杜重威背叛朝廷,定于本月二十九日御驾暂时前往澶州、魏州。二十九日,高祖御驾离开京师。

冬十月三日,高祖御驾暂停在韦城,发布诏令说“:黄河以北各州被关押的罪人,从十月五日黎明以前,按一般赦免仍不能原谅的,全部赦免他们。”十一日,太阳上出现像鸡蛋大的黑点。十五日,御驾到达邺都城下。二十五日,诏令都部署高行周督师攻击邺都,高祖登上高高的土山观战,当时大家都说还不宜攻城,副部署慕容彦超坚决要求进攻邺都城。这一天,汉朝军队战伤了一万多人,没能攻下邺都而撤退。

十一月二十七日。杜重威穿着白衣出城投降,在宫门等待处罚,高祖颁发诏令免除他的罪过。邺都留守、天雄军节度使高行周加封为守太尉,封为临清王。以杜重威担任检校太师、主太傅、兼中书令、楚国公。

十二月六日,御驾离开邺都返回京城,十三日,从邺都到达京城。十四日,因为皇太子、开封府尹刘承训去世停止上朝三天,追封为魏王。十七日,高祖在太平宫举行哀悼。二十日,司徒李钅..去世。二十八日,宿州报告,宿州被饿死的有八百六十七人。

乾祐元年(948)正月一日,高祖没接受朝拜祝贺。五日,颁布诏令说:“太赦天下,改天福十三年为乾..元年,在正月五日黎明以前,犯了罪的除了十恶五逆外,无论罪行的轻重,全部赦免释放。”九日,高祖将御名改为詗。十一日,以前邓州节度使、燕国公冯道担任主太师,进封为齐国公。十四日,高祖生病。二十日,高祖在万岁殿驾崩,这时年龄五十四岁,封闭消息不发布讣告。三十日,太傅杜重威被诛杀。

二月一日,朝廷下达高祖遗令,皇子、周王刘承..可在高祖灵柩前登皇帝位。同日发布讣告。同年三月,太常卿张昭进上高祖谥号叫睿文圣武昭肃孝皇帝,庙号叫高祖。十一月二十七日,葬在睿陵,宰臣禹王圭在迁葬时撰写了赞扬高祖功德的韵文。

相关文章

195句带“五月”的诗句合集

奉使契丹二十八首 出山

渔家傲·五月榴花妖艳烘

白紵歌舞四时词夏

五月雨

上面是“后汉·高祖纪下”的全面内容,想了解更多关于 旧五代史 内容。

当前网址:https://www.guziti.cn/article/28561.html