古诗原文

冬宵寒且永,夜漏宫中发。草白霭繁霜,木衰澄清月。

丽服映颓颜,朱灯照华发。汉家方尚少顾影惭朝谒。

译文翻译

冬天夜晚冷又长,宫中传出更鼓响。

白草茫茫蒙浓霜,木叶萧疏冷月朗。

华服映我衰颓容,红灯照我白发苍。

正当朝廷尚年少,上朝不禁顾影伤。

注释解释

1、永,长。夜漏:漏,漏壶,古计时器。壶有浮箭,上刻符号表时间,昼夜凡百刻,在昼谓之昼漏,入夜谓之夜漏。意为夜间的时刻。此处夜漏是指报更的鼓声,即漏鼓。

2、霭:霜雾迷茫的样子。澄,澄清明朗的样子。

3、尚少:用汉代颜驷不遇的典故。据《汉武故事》载,汉武帝尝至郎署,见郎官颜驷 “须鬓皓白,衣服不整”。武帝问他:“何时为郎?”答道:“以文帝时为郎。”武帝又问为什么“老而不遇”。他回答说:“文帝好文而臣尚武,景帝好老而臣尚少,陛下好少而臣已老,是以三世不遇。”后因以“郎潜白首为郎”慨叹虽有才能而至老不遇。谓老于郎署,喻为官久不升迁。

创作背景

《冬夜书怀》是唐代诗人王维创作的一首诗。诗先以冬夜环境和自我形象的描绘为渲染,再于其中推出汉朝颜驷不遇于时,终身为郎官的故事,进行点化,寄寓自己一生不遇的感慨。全诗境寒人寂,读来却但觉声色俱烈,郁积难平。此诗抒发了作者仕途不得意的苦闷,渲染了冬夜肃杀的景物和凄清的环境,衬托出作者萧索迟暮的心情。

《冬夜书怀》大约作于天宝元年(742年)前后。李林甫当政时,王维作为张九龄起用之人,因而在政治上受到压抑,眼见年华流逝,老之将至,却依然位居人下,而那些投靠李林甫的年轻无行文人却青云直上,心中不胜感慨,而作此诗。

诗文赏析

《冬夜书怀》借景抒情,以冬夜的肃杀衬托自己途失意的萧索。又以丽服、朱灯与颓颜、华发的对比,表现诗人无奈的迟暮心情。

不是真写自己老迈无用,顾影自惭,而是写自己不受重用,与执政者的心意相左。王维早在天宝十一年即为吏部郎中,而至天宝末,转为给事中,官阶并未升迁。据《旧唐书·李垣传》:“杨国忠秉政,郎官不附己者悉出于外。”当时,被排挤出朝廷的有“尚书十数公”,而同时启用了一批归附于杨国忠的年轻人。王维虽未外调,但给事中是谏官,在杨国忠一手遮天的极权统治下,可谓无言可进,无言可采。诗人的孤独与苦闷之情,只能在诗中作委婉的流露。

天宝年间,李林甫和杨国忠先后当政,王维对这两个反动腐朽的政治集团都有所认识,不愿同流合污,但既然在朝为官,也不能不与其敷衍周旋。诗人内心极其苦闷,身在朝廷,心存山野。在这首诗中,他叹老嗟卑,惭愧无用,却隐隐地流露出对当朝援引朋党、年少竞进的不满。诗从他人值省中起笔,写寒夜漫长,漏滴声声,宫外草白霜凝,木衰月清。这萧条冷寂的冬夜景色,更加强了诗人的迟暮之感。五六句自绘其形,丽服与衰颜、朱灯与华发相互映照,对比鲜明。言简韵促,寓慨深沉。

相关文章

子瞻喜雨亭北隋仁寿宫中怪石

勉刘申

别萧挺之泉州二首 其一

秋日晨起

寒夜偶怀壮游书感

上面是“冬夜书怀”的全面内容,想了解更多关于 抒情 内容。

当前网址:https://www.guziti.cn/article/25274.html