古诗原文

何处?几叶萧萧雨。湿尽檐花,花底无人语。

屏山,玉炉寒。谁见两眉愁聚倚阑干

译文翻译

是什么时候,下起了浙浙沥沥的小雨?屋檐下的花朵都已被雨水打湿,然而花底下的人却默默无语。

轻轻地将屏风掩紧,玉炉中所焚之香也已燃尽。谁能看到有个人正满含哀愁、深锁双眉,独自倚靠在栏杆边上。

注释解释

连环影:词牌名,此调谱律不载,或亦自度曲。

何处:何时。古诗文中表示询问时间的用语。

檐(yán)花:屋檐之下的鲜花。

屏山:屏风,因屏风曲折若重山叠嶂,或屏风上绘有山水图画等而得名。

阑干:同“栏干”。

创作背景

纳兰与妻子卢氏恩爱情深,可惜天妒红颜,卢氏双十年华便香消玉殒。此作想必是纳兰描摹回忆之作,写女子其实也是自况其身,具体创作年份已难以考证。

诗文赏析

这是一首触景写情之作.细腻动人。前半首写室外勾画了一幅凄清的场景。后半首转入室内,掩紧屏风熏炉中的香早已燃成灰烬,不见一丝温暖。这一切,无不透着凄冷之意。而看花之人此时无言胜有言,是对柔弱之花被摧折的叹息,是对自身命运不能由自己掌握的悲哀。

这首小词结构层次分明,井井有条地描摹出了一幅画面。先写室外,再写室内,最后点到愁怨之人。本篇虽短小精悍,但却层层深入,极见情味。纳兰长于小令,由此篇亦可见一斑。一开始便发问:何时下起了这么大的雨?把屋檐下的花儿都淋湿了。那个惜花之人默默地看着那些被风雨摧残的。

此词或可视为纳兰对自身处境的一个婉曲表达,从中可见词人内心的悲凉。

相关文章

茅舍独饮

蒙恩许遂休致陈昭远丈以诗见贺已和答之复赋一

小重山·昨夜寒蛩不住鸣

题岳麓道乡台

霜天晓角·晚晴风歇

上面是“玉连环影·何处”的全面内容,想了解更多关于 抒情 内容。

当前网址:https://www.guziti.cn/article/24936.html