古诗原文
灼灼荷花瑞,亭亭出水中。
一茎孤引绿,双影共分红。
色夺歌人脸,香乱舞衣风。
名莲自可念,况复两心同。
译文翻译
鲜艳明亮的荷花代表着祥瑞,亭亭玉立站在水中。
一根花茎引出翠绿之色,两个花朵分用一片鲜红。
花颜好像拿走了歌伎的面色,香气迷乱好像舞动衣服引起的微风。
这样的莲花必然会互相思念,更何况它们的心是在一起的。
注释解释
灼灼:明亮貌。
况复:何况,况且。
相关文章
州宅堂前荷花
北陂杏花
秋凉晚步
云际院小池荷花才落一叶急承之
大司成颜几圣率同舍招游裴园泛舟绕孤山赏荷花
上面是“咏同心芙蓉”的全面内容,想了解更多关于 荷花 内容。
当前网址:https://www.guziti.cn/article/23472.html