古诗原文

灼灼荷花瑞,亭亭出水中

一茎孤引绿,双影共分红。

色夺歌人脸,香乱舞衣风。

名莲自可念,况复两心同。

译文翻译

鲜艳明亮的荷花代表着祥瑞,亭亭玉立站在水中。

一根花茎引出翠绿之色,两个花朵分用一片鲜红。

花颜好像拿走了歌伎的面色,香气迷乱好像舞动衣服引起的微风。

这样的莲花必然会互相思念,更何况它们的心是在一起的。

注释解释

灼灼:明亮貌。

况复:何况,况且。

相关文章

州宅堂前荷花

北陂杏花

秋凉晚步

云际院小池荷花才落一叶急承之

大司成颜几圣率同舍招游裴园泛舟绕孤山赏荷花

上面是“咏同心芙蓉”的全面内容,想了解更多关于 荷花 内容。

当前网址:https://www.guziti.cn/article/23472.html