古诗原文
虫飞丝堕两悠扬①,人意迟迟日共长②。
译文翻译
断了的蛛丝和飞走的虫儿双双在空中游荡,春日缓慢让人觉得难度的时光好长好长。
春草长满庭院而门内寂然无声,几缕阳光穿过窗棂照进空空的堂房。
注释解释
①丝堕:蛛网坠落。悠扬:飞动的意思,形容虫飞和丝堕之后的飘荡之状。
②迟迟:日长而暖,这里偏重于长。语出《诗经·七月》:“春日迟迟。”
③寂寂:静悄悄的。
④数:几,几缕。空堂:空荡的厅房。
创作背景
《春日书事》是宋代诗人张耒所写的一首描写春日景物的七言绝句。这首诗除了第二句写情,其他三句都是写景。但这些写景却又都是围绕着写情铺展,从而把春日里那种寂寞无聊的细微感受,刻划得入木三分。
诗文赏析
这是一首描写春日景物的小诗,题目叫《春日书事》,但所书之事不外是春天的小景物。王国维《人间词话》说:“一切景语皆情语。”此诗景中含情,从这个意义上说,“书事”含有“抒怀”的成分,从诗中摄取的小事细景中,可以体会到作者春日闲居的寂寞与孤独。
春日的景物多是动人的,但诗人不去描写春天的美景,却首先拈出“虫飞丝堕两悠扬”一景,有点大煞风景。蛛网坠落了,不会捕捉到虫子,“虫飞丝堕”暗寓万事落空,心灰意冷。“人意迟迟日共长”句,显示出主人公的无聊与厌倦。“共”字,兼春日与人意两者而言,故言“共长”。大凡人在无聊的时候,就会感到日永夜长,甚至有度日如年的感觉。这句诗突出感觉上的日长,来表现主人公的心绪不佳。“春草满庭门寂寂”是春日荒凉寂寞之景,春草长满了庭院,但门内却是静悄悄的,说明人迹很少。“数棂窗日挂空堂”句,承上句而来,因门内寂寂无人,春日和煦的阳光,只能透过窗棂,投射在空堂上。一个“空”字,见得堂内是空旷的,与上句的“寂寂”二字相呼应。一个“挂”字,把日光映在堂上的形象描绘得很逼真,有立体感。
此诗称得上“思与境偕”(《诗式》),主人公的感情,诗的气氛与景物描写和谐一致。诗人专门捕捉索寞、萧疏、枯寂的景物来构造诗歌的形象,给自然景物罩上一层暗淡的色调。作者以不愉快的感情来选择景物,又化景物为情思,使景物染上主人公主观的感情色彩。又加上诗中的景物多是静态的,这就更衬托出主人公的寂寞与孤独。
这首诗在艺术上的特点是明显的,除了第二句写情,其他三句都是写景。但这些写景却又都是围绕着写情铺展,从而把春日里那种寂寞无聊的细微感受,刻划得入木三分。全诗四句,景皆萧萧,意则寂寂,其境沉沉,其情寞寞。诗人晚岁作诗虽“益务平淡,效白居易体”(《宋史》本传),而此诗勾人春愁,极具兴味,深得唐人之致矣。
相关文章
当前网址:https://www.guziti.cn/article/17104.html